judul diterjemahkan ke dalam bahasa Prancis
déplaçant d'un endroit à un bel endroit dans le monde
danse comme si aucune charge vive
rire impudent et spectacles tenue dans une maison
poursuivre jusqu'à ce que le jour de roulement
apprécier la cuisine typique de chaque pays
profiter de tous les divertissements de nuit
profiter de la culture traditionnelle de chaque pays
apprécier le charme naturel et de belles femmes
ne veut pas dormir cette nuit-là mois biais
embrasser de nouveaux amis et les femmes se caressent leurs lèvres
aujourd'hui la poésie est faite en raison d'un coeur brisé
comme si ma vie juste pour mon propre
n'est plus un problème quand j'ai perdu l'amour
l'amour ne veut pas me voir à cause de sa cécité
mais à cause de l'aura de bonnes et positives
et la traduction en indonésien
(dan terjemahannya dalam bahasa indonesia)
bergerak dari suatu tempat ke suatu tempat yang indah dalam dunia
menari seakan tidak ada beban hidup
tertawa lancang dan mengadakan acara hiburan di suatu rumah
terus hingga hari bergulir
menikmati masakan khas setiap negara
menikmati segala hiburan malamnya
menikmati budaya adat setiap negara
menikmati indah pesona alam dan wanitanya
tidak ingin terlelap dalam bias bulan malam itu
memeluk teman baru dan mencumbu bibir mereka para wanita
puisi hari ini dibuat karena hati yang patah
seakan hidup saya hanya untuk saya sendiri
bukan masalah lagi ketika saya hilang dari cinta
cinta tidak ingin saya lihat karena kebutaannya
tapi karena aura yang baik dan positif